Translation and diffusion of the Charter in Lebanon in 2004
by Ziad MAJED
Activities in 2004
Translation to Arabic and publication
The Charter of Human Responsibilities was translated to Arabic. We published it in 5.000 copies and decorated it with old Arabic calligraphy.
Meetings on the philosophy of the Charter and the strategies of diffusion
Two meetings in Beirut (64 persons) and in Nabatiyyeh in the south (72 persons) were organized in October 2004 to present the Charter of Human Responsibilities and to discuss the philosophy guiding it.
Comments were given on the following:
The necessity of emphasizing the human interdependence on issues of dignity, freedom and respect. The idea that we are not really free when there are other people under oppression, occupation, and deprived from the basic human rights, was the idea that attracted more those who attended the meetings. They hoped it can be even more elaborated in the Charter.
The Media and the Charter
The Cultural Council for South Lebanon has published in Arabic 10 Alliance propositions booklets of the Alliance). A press conference was held in September 2004, following this publication, to present the booklets. We used the event to distribute copies of the Charter of Human Responsibilities to the journalists that had attended the conference.
Disseminating the Charter at the yearly book fare
Mid November and for 3 weeks, was the yearly Arabic book fare in Beirut.
Internet as a dissemination tool
A dissemination via internet to Lebanese, Moroccan, Algerian, Tunisian, Egyptian, Iraqi, Bahraini, Yemeni and Palestinian NGOs, and university students through the Arab NGOs Network for Development (ANND) and the Democratic Left forum is now being developped.